Mailinglisten-Archive |
Hallo Hannes, Am Dienstag, 13. November 2007 schrieb Hannes Streicher: > Guten Tag Lutz Zetzsche, warum so förmlich, Herr Streicher? :-D > am Dienstag, 13. November 2007 um 08:50 schrieben Sie: > >> Vom Prinzip her geht es also um ein klassisches Polling einer > >> Site. > > > > was haben Pollen auf einer Website zu suchen? :-D Du meinst > > vermutlich "to pull" = abziehen, ziehen... und nicht "poll" = > > Abstimmung. Wenn schon Englisch in deutschen Texten, dann bitte > > wenigstens korrekt. :-) > > Langenscheid Englisch Wörterbuch > > to POLL > 1) (Meinungs)-Umfrage > 2) Stimmabgabe > 3) Wahlbeteiligung > 4) Befragen > 5) Stimmen erhalten > > klarer Sieger ist hier dir Nummer 4 Befragen > also Webseiten abfragen Ok, ich gebe mich geschlagen, obwohl ich vorher mehrfach im LEO-Wörterbuch geguckt habe. Da steht allerdings auch sowas: to poll [elec.] abfragen - z.B. Messpunkte Und noch schlimmer...: to poll [comp.] pollen |pollte, gepollt| Ist im Duden aber trotzdem nicht zu finden. :-P Wie häufig die Verwendung im Englischen selbst ist, ist mit Google nicht herauszufinden. Es wimmelt überall nur von "Polls". ;-) Ich notiere also eine kleine Wissenslücke beim mir im Englischen. :-D Ich frage mich nur, wer das Wort hier wirklich richtig verstanden hat. Wirklich sehr speziell. Ich bin dafür, auf einer deutschen Liste auch Deutsch zu schreiben. :-) Und jetzt schnell EOT... :-D Viele Grüße, Lutz
php::bar PHP Wiki - Listenarchive