Mailinglisten-Archive |
Hallo Liste, hab ich es mir doch fast gedacht. > Original: > HTTP cookie support > http://www.onlinetrans.com/systran.cgi > English to German > > HTTP-Plätzchensupport ROTFL. Wie wäre es denn mit "This make me nuts"? Ist wirklich nix unanständig, solange man keine Übersetzungssoftware verwendet ;-) Oliver Kummerow schrieb: > Maschinelle Übersetzung kann eine Hilfe sein, für die (nicht nur) im > technischem Bereich benötigten exakten Darstellungen ist sie mangels > eigenem Kontexverständnis nur schwach geeignet. Im Vergleich zum Lesen des Originals dauert es bei mir immer länger, den maschinell verschlimmbesserten Text in halbwegs verständliches Deutsch zu bringen. Aber wenn denn unbedingt der Wunsch besteht, das Manual zu übersetzen, können wir das hier vielleicht organisieren. Ich könnte mir das wie folgt vorstellen: 1. Irgendwer setzt sich den Hut zwecks Koordination auf (richtet für Übersetzungswillige vielleicht eine separate Mailingliste ein, damit es hier nicht zu sehr stört) 2. Wer Lust hat, einen Abschnitt zu übersetzen, meldet sich bei Koordinator 3. Ins Original kommt jeweils ein Link zur deutschsprachigen Seite und umgekehrt Vielleicht sollten wir auch erst mal zusammentragen, ob sich genug arbeitswütige für die verschiedenen Kapitel finden. Außerdem hat das Ganze hat ein urheberrechtliches Problem: Eventuell müßte mit den Autoren des "Originals" abgestimmt werden, daß der Link zur Übersetzung in der "deutschen Ausgabe" auch in die Kopie des Originals eingefügt werden darf. Ach ja. Es gibt auch noch eine Menge undokumentierter bzw. nicht erklärter Funktionen. Vielleicht ist da die Übersetzung dann sogar besser als das Original ;-) gruss ritze
php::bar PHP Wiki - Listenarchive